トランス・ビューローの専門翻訳サービス [通訳] 英訳,英語翻訳,金融翻訳,特許翻訳,技術翻訳,医薬翻訳,翻訳サービス,逐次通訳などのサービス。また、言語に関する全てをカバーし質の高い翻訳・通訳で定評。 transbureau.com/
翻訳会社アーネストウェイ:多言語翻訳に対応 [通訳] ビジネス文書、技術文書、契約書、市場調査書、電子、IT、医学、マニュアル、説明書の翻訳。しかも適正価格と高品質な翻訳。お客様の信頼と評価は上々です。是非、お試し下さい。 www.earnestway.com/
翻訳会社WIPジャパン [通訳] 翻訳サービス/通訳/海外リサーチ/海外マーケティング:翻訳会社WIPジャパン japan.wipgroup.com/
翻訳 通訳派遣 外国人アンケート調査のクロスインデックス [通訳] 翻訳、通訳、外国人アンケート調査といえばクロスインデックス。88ヶ国、1600名以上の国内および海外の外国人・日本人スタッフにより翻訳、通訳、外国人アンケート調査、海外調査などを提供。翻訳営業、翻訳コーディネータ常時募集中 www.crossindex.jp/
119日本通訳センター [通訳] 同時通訳、逐次通訳、アテンド通訳の専門会社。国際シンポジウム、フォーラム、社内会議での同時通訳および逐次通訳。企業訪問、工場研修などでのアテンド通訳。国内外700名を超える専門通訳者を擁す。通信、金融、経済、医学、法律、化学、機械などあらゆる分野の通訳を提僑 www.119japan.jp/
Global Business Communication - ILCC - [通訳] グローバル・ビジネス・コミュニケーションをあらゆる角度からサポート。ビジネスを成功させるプロフェッショナル・サービスをご提供します。 www.ilcc.com/
通訳・翻訳のことなら通訳翻訳WEB [通訳] 通訳・翻訳WEBはプロになりたい人と仕事が欲しい人のナビゲーションマガジンです www.tsuhon.jp/
サイマリンガル 通訳サービス [通訳] サミット・国際会議の同時通訳から社内会議の逐次通訳。ウィスパリング通訳,アテンド通訳,随行通訳,通訳機材レンタルなども。国際会議企画運営,事務局代行も。質の高い通訳で定評あり。 www.simulingual.co.jp/
通訳・翻訳 アイ・エス・エス [通訳] 株式会社アイ・エス・エスは、日本で最初の日英同時通訳者養成所を開設した語学プロフェッショナル集団です。 www.issnet.co.jp/
意訳屋稼業 [通訳] 25以上の言語をカバーしております。また、恋文、歌詞から遺伝子、IT関連に至るまであらゆるジャンルに対応しております。登録翻訳者、提携翻訳会社とのネットワークを駆使して、翻訳できない案件はないと自負しております。一度お気軽にお立ち寄りください。 www.mjkikaku.com/trans/
★日中通訳センター★ [通訳] 中国語への翻訳や通訳を専門としております。ネット通販にてVCD,DVDや書籍の販売も致しております。 www.nittyuu.co.jp/
翻訳会社 翻訳のサムライ [通訳] 翻訳会社「翻訳のサムライ」は迅速・丁寧・高品質な日英、英日翻訳サービスをインターネットで受注、提供します。ビザ申請用戸籍謄本翻訳に実績あり、信頼の翻訳会社。戸籍謄本翻訳、会社定款、登記簿、履歴事項全部証明書、会社財務諸表他翻訳。 www.translators.jp/
通訳・翻訳・秘書・外資系派遣のアイ・エス・エス・サービスセンター [通訳] ISSは、通訳・翻訳・秘書をはじめとする幅広い人材を育成し、外資系を中心とした企業へ派遣/紹介予定派遣を行う人材派遣会社です。 www.isssc.co.jp/
有限会社通訳センター [通訳] IC-Interpreter'sCenter.ロシア連邦のお隣、北海道札幌の「ロシア語専門店」です。ロシア語通訳・翻訳、ロシア語教室、ロシア語教材販売など、サービス料金表、コース案内、書籍注文書をHPに掲載。 www.rutenia.jp/
翻訳会社サングローバル [通訳] IT・金融・医薬・機械・環境・その他分野の翻訳、DTP、ローカライズ、Webのグローバル化、通訳・翻訳者派遣などのサービスを高品質・多言語対応で提供いたします。Eラーニングによる翻訳スキルアップ講座も開設中 www.sunglobal.jp/
株式会社ソリュテック [通訳] 英語翻訳および中国語翻訳を得意とする翻訳会社。翻訳サービスの他に通訳や英会話など語学関連の事業や翻訳会社の運営技術を応用したプラセンタ製品のネットショップなどを展開 www.solutec.co.jp/
マルチリンガ 多言語翻訳サービス [通訳] ロシア語・ドイツ語をはじめとする東欧言語を中心に世界35言語以上の多言語に対応。 テープ起し、ラブレター他、専門文章の翻訳まで幅広く対応しております。 各言語共
ネイティブチェックにも対応。 通訳の派遣業務も行っております。
www.info-russia.net/multi.htm
ハロー通訳アカデミー [通訳] 通訳ガイド国家試験、通訳案内業の受験専門予備校。通訳ガイドの仕事情報、通訳ガイド国家試験資料、英語道場など掲載。オリジナル教材のオンライン販売や、プレゼントもあり。 www.hello.ac/
「漫画もファンが翻訳、P2Pで流通」「同人誌よりコスプレ」――米国オタク事情 「東京国際アニメフェア2008」(東京ビッグサイト、3月30日まで)に出展していた「OTAKON」通訳の吉田寿史さんによると、米国のオタクイベントは日本とは異なり、同人誌よりもコスプレが中心。... [ITmedia] 2008/03/28
チベット暴動:暴動容疑者「漢民族に不満ない」 2人とも拘置施設の一室で格子越しに質問する記者に対してほとんどチベット語で応じ、当局側の通訳が記者側に答える形を取った。(共同)毎日新聞2008年3月28日12時08分検索:瞬間ベストセラーランキング【本:旅行・留学・アウトドア】の売れ筋商... [毎日新聞] 2008/03/28
戦争に翻弄された家族 第10... 通訳として満人を連れ、ハルビンや吉林、奉天、大連などに買い物に出かけたり、奉天に近い温泉に遊びに行ったりしていたそうだ。日本のものも何でも手に入り、幸江は、もしかしたら物資が不足していた本土より裕福に暮らしていたかもしれないという。... [オーマイニュース] 2008/03/28
英語の試験に合格すれば執行猶予と、米名物裁判官 被告3人とケルビン・レイエス・ロサリオ被告の4人年齢が17─22歳の若者だが、英語が話せず、27日の公判でも通訳が必要だった。 4人は昨年5月、路上で男性2人にマリフアナを持っていないかと声をかけ、銃で脅すなど、強盗未遂容疑で訴えられていた。... [CNN Japan] 2008/03/28
米国の最新漫画事情 小さい頃から熱烈な漫画ファンであったアル・ムタワは、卒業後拷問被害者の通訳を務めていたが、その時にイスラムの“正義のヒーロー”を登場させる必要を感じたという。... [JanJan] 2008/03/28
|